Allegra

Romanische Sprache

Romanische_Sprache_Unterengadin
«Il rumantsch», das Rätoromanische, ist eine der vier Landessprachen der Schweiz und wird hauptsächlich im Kanton Graubünden gesprochen, auch im Engadin. Das Unterengadin pflegt das Idiom «Vallader» – eine Sprache, die wie Musik in den Ohren klingt. Überzeugen Sie sich selbst!

Im Überblick

Die Rätoromanische Sprache

Die vierte Landessprache der Schweiz

Rätoromanisch ist die vierte offizielle Landessprache der Schweiz. Rund 35'000 Bündner*innen sprechen Romanisch, in unterschiedlichen Dialekten und offiziellen Idiomen. Aufgrund der früheren Abgeschiedenheit und Unabhängigkeit der Bündner Täler voneinander haben sich die fünf Idiome Sursilvan (Vorderrhein), Sutsilvan (Hinterrhein), Surmiran (Oberhalbstein, Albula), Puter (Oberengadin) sowie das im Unterengadin und im Val Müstair gesprochene Vallader entwickelt. 

Rumantsch Grischun

Der administrative Aufwand für fünf verschiedene, offiziell anerkannte Idiome im Vergleich zum geringen Anteil der Rätoroman*innen an der Schweizer Gesamtbevölkerung führte bereits im Jahr 1982 zur Erarbeitung von Richtlinien einer «gesamtbündner-romanischen Schriftsprache Rumantsch Grischun». Die Einführung des Rumantsch Grischun als Amts- und Schulsprache führt seither immer wieder zu Diskussionen und Differenzen zwischen Befürworter*innen und Gegner*innen der Schriftsprache. Das Hauptziel bleibt dabei, die rätoromanische Sprache überhaupt als gelebtes und identitätsförderndes Kulturgut zu erhalten. 

Vor Ort

Die romanische Sprache wird im Unterengadin gesprochen, gelebt und gepflegt. Als fester Bestandteil der regionalen Kultur findet man es aber nicht nur in Liedern und Büchern sondern auch überall auf der Strasse und in der Schule. Die Bezeichnung der Geschäfte und Firmen auf Romanisch ist beispielsweise vorgeschrieben. Bis Ende der zweiten Primarklasse ist das Romanische noch die einzige Unterrichtssprache in der Schule. Danach wird als erste «Fremdsprache» Deutsch und später dann Französisch, Englisch (ab der 5. Klasse) oder Italienisch gelernt. Öffentlich kommt die rätoromanische Sprache (Rumantsch Grischun und/oder einzelne Idiome) nebst dem allgemeinen Gebrauch als Unterrichtssprache und -fach, sowie bei Beschriftungen vor Ort und in regionalen Medien und Publikationen zum Einsatz.

Beispiele romanischer Medien

Das Engadinerdorf Ftan im Sommer

Proverbis e möds da dir.

Eine Schulklasse aus Ftan bringt Ihnen romanische Sprichwörter bei

In kurzen Videos erklären Schüler*innen die Bedeutung von Sprichwörtern und Redewendungen – auf Romanisch!

Christina_Sedláček_Sprachkurs_Romanisch

Romanische Sprache erleben und lernen

Um die romanische Sprache zu erlernen, gibt es verschiedene Möglichkeiten und Hilfestellungen. Wir empfehlen Ihnen: 

  • Lia Rumantscha, die Dachorganisation zur Förderung der rätoromanischen Sprache und Kultur, inklusive Online-Shop für rätoromanische Literatur und Musik. Weitere Informationen unter liarumantscha.ch
        
  • Pledari Grond, das grosse Online-Wörterbuch für Rumantsch Grischun und die einzelnen Idiome. Weitere Informationen unter pledarigrond.ch
Mehr anzeigen
Romanisch lernen

Menschen und Geschichten Wer Romanisch kann, kann mehr «Chi chi sa rumantsch, sa daplü»

Macht es Sinn, eine Sprache zu lernen, die gerade mal noch 5000 Personen sprechen? In einem Gebiet, wo ohnehin alle Menschen Deutsch können? Christina Sedláček ist sich sicher: ja.

Mehr anzeigen

Alltägliche Ausdrücke im Idiom «Vallader»

allegra
«grüezi», guten Tag
a revair
auf Wiedersehen
bun di
guten Morgen
buna saira
guten Abend
buna not
gute Nacht
bellas vacanzas
schöne Ferien
grazcha fich
vielen Dank
bun viadi
gute Reise
il bogn
das Bad
l’abitaziun
die Wohnung
la bacharia
die Metzgerei
la banca
die Bank
la butia
der Laden
la furnaria
die Bäckerei
la garascha
die Garage
la posta
die Post
l’ospidal
das Spital
l’ustaria
das Restaurant
la via
die Strasse
na
nein
schi/hai
ja
s-chüsa
Entschuldigung
lündeschdi
Montag
mardi
Dienstag
marcurdi
Mittwoch
gövgia
Donnerstag
venderdi
Freitag
sonda
Samstag
dumengia
Sonntag
Mehr anzeigen
Die Band Rebels aus Zernez an der Messe WEGA 2019

Für Fans der romanischen Sprache Unser Musiktipp

Die einheimische Band «Rebels» aus Zernez singt mehrheitlich in ihrer Muttersprache. In diesem Lied singen sie von alten Erinnerungen, «veglias spranzas».
Weiter zum Lied
Nachhaltigkeitskreis_Soziales

Nachhaltig weil ...

... die Kulturwerte und die damit verbundenen Kulturgüter der Ferienregion Engadin Scuol Zernez, unter anderem die romanische Sprache, einen identitätsstiftenden Beitrag zur regionalen Tourismusattraktivität und Lebensgemeinschaft darstellen. Verbunden mit der Sprache wird auch das immaterielle Kulturerbe in Form von Brauchtümern aktiv gelebt und gepflegt. Auf ökonomischer und sozialer Ebene ist damit der Erhalt und die Förderung der romanischen Sprache von zentraler Bedeutung.